(추진배경) 식당마다 다른 외국어 한식 메뉴 표기법이나 외국어 철자 오류 등으로 한식의 품격이 저해되어 메뉴 표기법 통일의 필요성 대두
❍ 농림축산식품부, 문화체육관광부, 국립국어원 협약 범부처 추진 200개 한식 메뉴 로마자, 영어, 중국어, 일어 표준 표기법 확정
* 영, 중, 일 번역 전문가와 원어민 의견을 바탕으로 시안 마련 후, 국민 의견수렴 절차 및 원어민 의견을 참고하여 2014년 5월 2일 확정안 발표
❍ 2015년 200개 한식 메뉴 외국어 표준 표기법 확정안을 책자 및 어플리케이션으로 제작하여 국내외 배포 및 홍보하였으나,
- 여전히 일부 한식당의 엉터리 메뉴판이 존재하며 또한 좀 더 다양한 한식메뉴의 외국어 표기법이 보급 필요
(과제명) 한식메뉴 외국어 표준표기법 보급을 위한 국민 여론 수렴
(토론기간) ‘16.7.25~8.22(사전공고∼정책토론)
❍ 정책토론 사전공고 : ‘16.7.25~8.1(1주간)
❍ 정책토론 : ‘15.8.2∼8.22
(토론내용)
❍ 한식메뉴 외국어 표준표기법 홍보 전략
❍ 기존 메뉴를 제외하고 필요한 한식 메뉴 외국어 표기법 발굴
❍ 한식메뉴 외국어 표준표기법을 보급하기 위한 제언 등