생각의 발자취
[ 이 생각은 2021년 06월 09일 시작되어 총 1명이 참여하였습니다. ]
고싸움놀이 전승과 축제 활성화에 대한 의견을 주세요
○ 고싸움놀이 전승과 축제 활성화에 대한 소중한 의견을 주셔서 감사드립니다.
    제안해주신 의견은 다음과 같습니다.

- 전통 민속놀이의 재현에 머무르지 않는 다양한 부대행사 발굴
- 고싸움놀이축제 규모의 확대 필요, '세계줄문화축제'로 확장
- 고싸움놀이축제의 다양한 예산확보 방안 강구
- 고싸움놀이 전승을 위한 고멜꾼 등의 지속가능한 인력 양성 방안
- 전통고의 무게와 외형의 변형 및 안전도를 높이는 방안
- 주차공간 확보 및 수련원 등 숙박시설 조성
- 축제 전반에 대한 업계 전문가들의 실효성있는 컨설팅 실시


○ 위와 같이 여러분이 제안해주신 다양한 의견들에 대하여 6.23.(수) 개최되는 심포지엄 토론회에서
    전문가분들의 자문을 통해 방안을 논의하도록 하겠습니다.
    추가로 보완사항, 개선방향에 대한 의견이 있으시면 제안해주시기 바랍니다.
0/1000
사라진 훈민정음 4글자와 자음 표기법을 되살리고 필수 교육이 되어야 합니다. 훈민정음은 본래 28글자입니다.

안녕하십니까  저는 외국어를 공부하는 학생으로 몇가지 부탁을 드리고자 이렇게 글을 쓰게 됐습니다. 세종대왕께서 창제하신 훈민정음은 전세계 어디에서도 유래를 찾아 볼 수없는 표음 문자로 이세상 거의 모든 발음을 표현 할 수 있는 문자체계로 알고있습니다. 하지만 외국어를 공부하다보니 이러한 훌륭한 문자를 배운 한국인 임에도 외국어의 작은 발음차이 조차도 구분할 수 없는 한글의 한계를 깨닫고 정말 슬펐습니다. 하지만 28개의 글자중 사라진 4개의 글자를 다시 사용해보니 이 외국어도 능히 쉽게 표현 할 수 있었고 그 발음도 아주 정확히 표기 할 수 있었습니다. 그리고 지금은 쓰지않는 쌍 ㄹ(ㄹㄹ), 쌍 ㅎ(ㅎㅎ), 순경음 같은 사라진 자음 표기법까지 더해지니 이건 어디에서나 사용 될 수 있는 정확한 발음 표기법과 더불어 오히려 다른 나라도 이 글자를 차용하여 써야하지 않을까 하는 생각까지 하게 됐습니다. 예를들면 순경음(ㅂ 이나 ㅍ 밑에 o을 붙이는 글자)을 이용하니 영어의 V발음과 F발음과 P발음을 각각 정확하게 구분하여 표현 할 수 있으며 반치음을 통해 Z 발음, 쌍 ㄹㄹ을 통한 R 발음, 쌍 ㅎㅎ 이나 여린 ㅎ과 아래 아를 통한 프랑스어나 독일어의 악명높은 r 발음까지도 거의 정확히 표현 할 수 있었습니다. 한글학회나 국립국어원에서는 현재 우리나라에서 만연한 외래어 또는 외국어표기를 바로잡고자 노력하고 있습니다. 하지만 제 생각은 이와 더불어 아니 그것들은 일단 제쳐두고도 사라진 4글자의 한글과 사라진 자음 표기법을 되살리는데 더욱 힘을 싣고 지금에라도 자라나는 아이들이 이것들을 한시라도 빨리 배우게 하는 것이 더욱 필요하다고 강하게 생각됩니다. 그리고 나아가 우리 모든 국민이 이런 사라진 글과 그 발음들을 배우고 사용법을 익히게 된다면 그 어떤 언어를 배우더라도 그 먼 옛날 중국어를 배웠던 선조들이 말 했던 것처럼 중국어를 배울 때 훈민정음을 사용하면 칼만난 올이 풀리듯 그 발음이 풀린것 같이 우리는 전세계 외국어를 배우게 될 것입니다. 왜 우리는 4글자를 없애고 스스로 절름발이가 되어 간단한 외국어의 음가조차도 구분못하고 표기하는 한글이 됐는지 모르겠습니다. 왜 우리는 당장이라도 쉽게 우리의 한글을 완벽하게 만들 수 있음에도 계속해서 다른곳에 노력을 낭비하는지 모르겠습니다. 광화문의 현판을 한글로 바꾼다던지 한자로된 것들을 한글로 바꾼다던지 이런것들은 우리 한글이 훈민정음 창제당시 중국 한자의 발음을 정확히 표기하기위해 만들어 진것이며 그리고 그 당시 한자는 우리들의 글이었기에 역사가 있는 문화재들은 한자로 쓰여져 그대로 보존 되는 것이 맞음에도 그런것들을 한글로 바꾼다하며 시간과 힘을 낭비하기보다. (당시 명나라나 청나라의 언어를 정확히 구사하기 위해 노력하고 배운다는 것은 현재 우리가 영어를 열심히 배우는것과 같은 이치였습니다.) 사라진 글자와 표기법을 부활시키는데 힘을 쏟아 외래어의 표기나 다른 외국어의 발음 표기를 정확히 하도록 하는 것이 한글을 세계에 알리는 데 더욱 힘이 될 것입니다. 현재 24자의 한글에서 한글 28자를 교육시켜 더욱 풍부한 발음을 정확하고 자유자재로 표현 할 수 있다면 자라나는 아이들은 더욱 넓고 풍부한 생각을 하게 될 것이고 우리 국민들은 그 생각을 바탕으로 세계로 뻗어 나갈 수 있을것입니다. 예를 들어보겠습니다.영어 Father(아빠)를 정확한 발음을 내기위해 표기하면 파더입니까, 화더입니까? 둘다 틀렸습니다.  현재 한글은 F 발음이 표현못하기 때문입니다. 사라진 4글자와 사라진 자음 표기법을  부활시키면 ㅍ 순경음을 이용한 F발음을 이용해 ㆄㅏ 더 라고 표기 할 수 있습니다.  이것이 정확한 F 를 표기 할 수 있는 훈민정음 이고 한글입니다. (V 발음은 ㅂ 순경음인 ㅸ 을 넣어 정확히 표기 할 수 있겠습니다.) Father에 있는 th 발음(번데기발음)은 어떻게 하냐고 물어 보실 수 있는데 이것도 없어진 자음표기법(합용병서*다른 글자를 함께 사용하는것)을 다시 사용하면 됩니다. 'ㅼ' 를 사용하면 되는 것입니다. 그럼 ㆄㅏ ㅼㅓ 라고 하면 정확하게 되는 것입니다. 끝에 R 발음까지 정확하게 하고 싶다면 바로 밑에 설명한 쌍 리을을  받침으로 사용하면 되는 것입니다. 얼마나 훌륭한 글자인가요. Radio(라디오) 라디오 Lady(숙녀) 레이디 R 발음과 L 발음은 같지 않습니다. 즉 L 발음과 가까운 'ㄹ' 로만 표기하면 안되는 겁니다. 사라진 자음 표기법을 부활시키면 이것을 정확히 구분지어 표현 하고 정확히 발음 할 수 있게 됩니다. 쌍 리을 'ᄙ' 을 사용하는 것이죠. 이것은 정확한 R 발음을 낼 수 있는 표기법 입니다. Radio 라디오는  'ᄙㅏ디오' 또는 'ᄙㅔ이디오' 라고 하면 더욱 정확해 지겠습니다. Lady 레이디 는 그냥 '레이디' 라고 해도 정확한 L 발음입니다. 하나더 예를 들어 영어 Zero(숫자 0) 현재 한글로 '제로' 라고 표기합니다. 영어 Jungle(정글) 현재 한글로 '정글' 이라고 표기합니다. 현재 전부 ㅈ 으로 표기합니다. Z 와 J 발음이 같은건가요? 외국인은 그럼 왜  J와 Z를 구분해서 쓸까요? 그냥 하나의 글자로 표현하면 될 것을? J는 현재 우리가 가진 한글로 발음을 표기 할 수 있습니다. 그런데 Z는 안됩니다 왜냐하면 그 것을 표기 할 수 있는 글자는 사라진 4글자의 한글중에 있기 때문이죠. 바로 반치음 'ㅿ' 반 시옷 이라고도 하는 이 글자가 바로 Z 발음을 가진 우리의 한글이기 떄문입니다. 그럼 다시 정확히 적어보자면 영어 Zero 는  'ㅿㅔ로' 영어 Jungle 은 '졍글' 로 표기 한다면 정확히 Z와 J를 구분할 수 있고 발음도 정확히 표현 할 수 있는 것입니다. 이 모든 발음법은 이미 훈민정음 혜례본에서 그 설명이 나와 있는 것들 입니다. 이것들을 없애버렸으니 우리가 외국어를 공부함에 있어서도 그 발음이 현재 한글 표기로만 표현하기에 한계가 있어 통하지 않는 것입니다. 긴글 읽어주셔서 감사합니다. 24년 새해 복 많이받으시고 항상 응원합니다.

총0명 참여
목록
제일 상단으로 이동